REVANCHER

REVANCHER
. v. a.
Défendre quelqu'un qui est attaqué, le soutenir, l'aider, le secourir dans une batterie, dans une querelle. Il a bien revanché son ami. Il est venu revancher son camarade   Il s'emploie aussi avec le pronom personnel, et signifie, Se défendre. Il m'est venu attaquer, et je me suis revanché. Il est permis de se revancher quand on est attaqué.   Il signifie encore, Rendre la pareille d'une injure, d'un mal qu'on a reçu. Je sais tout le mal que vous avez dit de moi, je m'en revancherai.   Il se dit quelquefois en bien. Se revancher d'un bienfait. Vous m'avez fait un plaisir, je m'en revancherai. Ce verbe est familier dans toutes ses acceptions.

REVANCHÉ, ÉE. participe

L'Academie francaise. 1835.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • revancher — (se) [ r(ə)vɑ̃ʃe ] v. pron. <conjug. : 1> • 1265 ; soi revengier XIIe; de re et vengier, venchier→ venger ♦ Vx ou littér. Prendre sa revanche, rendre la pareille, reprendre le dessus. Vulvain « avait à se revancher d une mère qui l avait… …   Encyclopédie Universelle

  • revancher\ se — revancher (se) [ r(ə)vɑ̃ʃe ] v. pron. <conjug. : 1> • 1265 ; soi revengier XIIe; de re et vengier, venchier→ venger ♦ Vx ou littér. Prendre sa revanche, rendre la pareille, reprendre le dessus. Vulvain « avait à se revancher d une mère qui… …   Encyclopédie Universelle

  • revancher — (re van ché) v. a. 1°   Terme familier. Venger, en le secourant et le défendant, quelqu un qui est attaqué. Il a revanché son camarade, Dictionn. de l Acad. 2°   Se revancher, v. réfl. Se défendre. Il m a attaqué, je me suis revanché. 3°   Rendre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • revancher — I. REVANCHER, ou Revencher. v. a. Deffendre quelqu un qui est attaqué, le soustenir, l aider, le secourir dans une batterie, dans une querelle. Il a bien revanché son amy. il est venu revancher son camarade. On dit aussi, Se revancher, pour dire …   Dictionnaire de l'Académie française

  • REVANCHER (SE) — v. pron. Prendre sa revanche, dans les acceptions diverses de ce dernier mot. Il signifie encore Rendre la pareille d’une injure, d’un mal qu’on a reçu. Je sais tout le mal que vous avez dit de moi, je m’en revancherai. Il est archaïque dans les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • se revancher — ● se revancher verbe pronominal (ancien français revenchier, venger) Littéraire. Rendre la pareille, s acquitter en retour, en bien ou en mal …   Encyclopédie Universelle

  • revanche — [ r(ə)vɑ̃ʃ ] n. f. • 1525; revenche « vengeance » 1270; de se revancher 1 ♦ Le fait de reprendre l avantage (sur qqn) après avoir eu le dessous. ⇒ vengeance, vindicte. Prendre sa revanche, une éclatante revanche sur qqn. ⇒vx se revancher. ♢… …   Encyclopédie Universelle

  • revanşa — REVANŞÁ, revanşez, vb. I. refl. A întoarce cuiva binele sau răul făcut; a şi lua revanşa. ♦ (Sport) A reuşi să şi învingă adversarul după ce, în meciul anterior, fusese învins de el. – Din fr. revancher. Trimis de LauraGellner, 08.07.2004. Sursa …   Dicționar Român

  • Revanche — »Vergeltung; Rache«, in der Sprache des Sports auch speziell im Sinne von »Rückkampf, Rückspiel« gebraucht: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. aus gleichbed. frz. revanche entlehnt. Dies ist eine Bildung zu frz. revancher »rächen« (se revancher »sich …   Das Herkunftswörterbuch

  • revanchieren — Revanche »Vergeltung; Rache«, in der Sprache des Sports auch speziell im Sinne von »Rückkampf, Rückspiel« gebraucht: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. aus gleichbed. frz. revanche entlehnt. Dies ist eine Bildung zu frz. revancher »rächen« (se… …   Das Herkunftswörterbuch

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”